按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
我大方地接过信封,没要她的十戈比,把信交给了高院里一位法官的儿子,他脸上的红潮一见就知道是害肺病的,这个身材高大的大学生接过信就打算给我五十戈比的报酬。他细细地数着钱币,我告诉他我不收钱,他放钱币的时候没放进裤兜儿,哗啦啦散落了一地。
他不知所措地看着五戈比、七戈比的铜币在地上翻滚,用力地搓着双手,使得指节啪啪直响,然后困难地咕浓了一句:〃怎么办呀!那就这样吧!再见了!我必须考虑考虑。。。。。。〃我不知道他考虑出了什么结果,可我只是觉得那个女学生非常可怜。没多久她失踪了。十五年后,我又遇见了她,她在克里木当中学老师,得了肺结核,一谈起社会人生就忍不住地悲愤和心酸。
来看看我的工作表排得有多么满吧:送完面包睡觉,晚上到作坊帮着烤面包,半夜里要烤好,送到面包店里卖,我们的新面包店在一个剧院旁,夜场的观众常常到店里吃热乎乎的面包圈。除此之外,我还得揉按斤卖的面包和法式面包的面团,这些可是十五到二十普特重的大面团,是一件十分繁重的工作。仅仅休息两三个小时以后,就必须又开始送面包。
日子就如此一天天过去了。
好在这段时间我对社会工作充满了热忱,我极其渴望并热切地向周围的人们传播一种永恒、美好的东西,我天生具备优越条件,喜欢和人打交道,很会讲故事,特别擅长把自个儿的亲身经历和所读书本中获得的知识编撰起来,成为挺有趣的故事,自然我的故事里也暗藏着那许许多多〃看不见的线〃。
我很快认识了许多克罗斯托捕尼柯夫和阿拉甫佐夫工厂的工人,还同织布老工人尼基塔。鲁伯佐夫交上了朋友,他简直走遍了全俄国的织布工厂,这人很有心计,性情活泼。
〃我在世上已混了五十七年了,阿列克塞。马克西美奇!我的小流浪儿,新鲜的小梭子!〃他说话声音却总是瓮声瓮气的。
这个老头有一副极为别致的黑眼镜,是他自个儿做的,他用铜丝把所有有关部位联结起来,因而鼻梁上和耳朵后都染上了铜垢。他的胡子也很独特,并因此而落得一个雅号,他刮胡子时如德国人般的留下嘴唇上的一撮儿和嘴唇下的一块灰白胡子,所以人们称他是〃德国佬〃。他身材适中,胸脯宽阔,老是面带艰辛的笑容。
〃我最喜欢去看马戏〃,他甩了一甩凹凸不平的光头说:〃马原本是个牲口,你说它是怎么被训练的呢?真令人羡慕,由此可见,人也可以训练得聪明起来,马戏团里的牲口是用糖训教出来的,而人需要的糖是善心,而并不是从杂货铺里买来的糖。这个意思就是对人要有善心,我的小伙子,别动不动就想举棒打人,你说对吗?〃其实他自个儿对人并不好,这些话纯粹是讲给别人听的。每当他和别人争论时,一旦遇上和自己稍有不同的意见,他就态度粗暴,蛮横无礼,盛气凌人,平时和人说话也是常带着嘲讽的笑容。说起我们的相识,还有段故事:我走进一家啤酒店,看见他被一群人围打,而且他已经不幸地挨了两下,我急忙冲过去劝开了他们。
〃您怎么样?〃秋风悲凉的夜晚,我们在夜路上走着。
〃呸!这算得了什么?〃他一脸的不屑,〃唉!你和我说话干吗总是您您的,为什么要这么客气呢?〃从那以后我们成了朋友。最初他还经常嘲讽和讥笑我,但是听了我讲的〃看不见的网〃,他一改常态认真地说道:〃你真的不笨,一点儿也不笨,对不对?。。。。。。〃他对我还真有点父亲的味道儿,而且叫我的时候也毫不客气地加上父称。
〃我的阿列克塞。马克西美奇!我的小梭子!你的看法是完全正确的,可是没人相信你。。。。。。〃〃您信吗?〃〃我?我和别人不同。我仿佛一条丧家的秃尾巴狗而其他人却是带镣铐的看家狗。他们的尾巴好长好重:老婆孩子、手风琴、棉鞋等等鸡毛蒜皮琐琐碎碎的,看家狗痴迷着自己的狗窝,他们才不会信你呢。那一次我们在莫列佐夫工厂暴动时,出头的椽子先烂,脑门儿可不同于屁股,一但是烂了可就让你吃不了兜着走!〃后来他的这种观点有点变化。那是在他认识了克罗托甫尼柯夫工厂的钳工亚柯夫。沙坡什尼柯夫之后,他身患肺病,会弹六弦琴,精通圣经,强烈地反对上帝。亚柯夫谈话是狂热而激烈的,还不时地向地上吐着带血的痰:〃上帝原本就是不存在的,首先,我这个人不是按上帝的形象造的。无论聪明才智还是自身体力,都一无所长,而且我一点儿也不仁慈;其次,上帝根本不知道我生活有多艰难,要不就是他知道而不肯帮忙;最后,上帝并非全知全能,而且,根本就不仁慈,让我说,事实上上帝根本就不存在!上帝压根就不存在!纯粹是人们自己捏造出来欺骗自个儿的。〃〃我们的全部生活都是欺骗!〃直把个鲁伯佐夫听得哑口无言,脸色铁青,以至于破口大骂,亚柯夫却不慌不忙,引经据典,说得条条是道,说得鲁伯佐夫低下头沉思,满脸涨红,无言以对。
亚柯夫的讲话风度简直无可比拟,那样子很怕人,尤其那双凶光毕露的眼睛就像躁狂病人的眼光,他的头发黑的如吉卜赛人似的,脸瘦而黑,猛一望过去,漆黑一片,青色的嘴唇里狼牙齿的闪动,说起话来目光如炬死死地盯住对方的脸。
告别亚柯夫之后,鲁伯佐夫沉重地说:〃世界上所有的话我都听过,就是没听过这种话,竟然在我面前诬蔑上帝!这个人活不了多久了,真是个可怜人,他快把自己害死了!。。。。。。挺有意思,是不是?老弟!〃但是事情却发生了戏剧性的变化,没几天工夫,他便和亚柯夫打得火热,快活得都要燃烧了,一直用手擦他的坏眼。
他笑哈哈地说:〃喂!这就是说,罢免了上帝的职!哈哈!我亲爱的小钉子沙皇呢?他不碍事。依我看,问题不在沙皇而在老板身上。我才不管是谁当沙皇,伊凡勒帝当也成,尽管坐下来统治吧!请便!我只要惩治老板的权力就行了!来来来,让我用一条最结实的金链子把你绑在皇帝的宝座上,我要像朝拜沙皇一般朝拜你。。。。。。〃鲁伯佐夫看完《饥饿王》之后激动地对我说:〃这书中写的是没错!〃
第五部分
他是头一次看这种石印小册书,俏皮地说道:〃喂!这书是谁给你写的?真清楚!麻烦你对他说一声,小厮这厢有礼了!〃他对知识的渴求到了贪求到了贪得无厌的地步,他很投入地听亚柯夫糟踏上帝,一连几个小时听我讲书的故事,他经常被逗得前俯后仰,并一迭声地赞美:〃人真有灵气呀!〃他由于有眼病,自己读书很困难,可这似乎并不影响他见多识广,他的博学经常让我吃惊不已,记得一回他说道:〃前不久德国有一个绝顶聪明的木匠被国王任命为参议员了。〃我追问下去后才弄清他说的是倍倍尔。
〃您从哪儿才弄清木匠是倍倍尔?〃〃您从哪儿知道这事儿的?〃〃知道就是知道。〃他随口一句,手指头烦躁地摸着那个崎岖不平的秃壳。
亚柯夫对周围的现实生活漠不关心,却跟上帝较上劲儿了,全部心思地要消灭上帝,讥讽神父,一副反叛者的形像。他特别痛恨修士。
有一次鲁伯佐夫平心静气地问他:〃喂!你难道就不能干点别的什么,莫非就只会咒骂上帝吗?〃这下可捅了马蜂窝,他发狠般地狂叫道:〃就是这个上帝!我恨他!他让我白白崇拜了二十年,我谨小慎微、担惊受怕、缩手缩脚地过日子,由于上帝说凡事不可辩驳,一切由上帝作主,到头来呢,我一无所获,我活得痛苦、压抑、没有自由。当我熟读了《圣经》,我才恍然大悟,这套把戏全是凭空捏造,骗人的!原来就没有什么尼基塔!〃他气愤地挥动着一只胳膊,似乎要挣脱什么,说话的声音原来差不多成了哭腔。
〃全是因为这个,我年纪轻轻就快要死了!〃这段时间我还认识了好几个很有意思的人,我想起来就跑回塞米诺夫面包坊看我的老伙计们。他们都欢迎我去,喜欢听我讲故事,只可惜鲁伯佐夫住海军村,亚柯夫又住鞑靼区,相距五里之遥,我们几乎不怎么见面,他们不来看我,我也不去看他们,关键是我没有能款待他们的场所。
还有个很重要原因就是新来的面包师是个退伍兵,常和宪兵来往,再加上宪兵司令部的后院和面包店的院子只有一墙之隔,那样飞扬跋扈的〃制服〃经常翻墙而过。或是为岗卡尔特上校买白面包,或为自个儿买个黑面包。
也有人警告我,别太出〃风头〃,以免引起有关方面对