友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
八八书城 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

唐诗三百首-第章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




【韵译】:
北风席卷大地把百草吹折,
胡地天气八月就纷扬落雪。
忽然间宛如一夜春风吹来,
好象是千树万树梨花盛开。
雪花散入珠帘打湿了罗幕,
狐裘穿不暖锦被也赚太薄。
将军双手冻得拉不开角弓,
都护的铁甲冰冷仍然穿著。
沙漠结冰百丈纵横有裂纹,
万里长空凝聚着惨淡愁云。
主帅帐中摆酒为归客饯行,
胡琴琵琶羌笛合奏来助兴。
傍晚辕门前大雪落个不停,
红旗冻硬了风也无法牵引。
轮台东门外欢送你回京去,
你去时大雪盖满了天山路。
山路迂回曲折已看不见你,
雪上只留下一串马蹄印迹。

【评析】:
这是咏边地雪景,寄寓送别之情的诗作,全诗句句咏雪,勾出天山奇寒。
开篇先写野外雪景,把边地冬景比作是南国春景,可谓妙手回春。再从帐外写到帐内,通过人的感受,写天之奇寒。然后再移境帐外,勾画壮丽的塞外雪景,安排了送别的特定环境。最后写送出军门,正是黄昏大雪纷飞之时,大雪封山,山回路转,不见踪影,隐含离情别意。全诗连用四个“雪”字,写出别前,饯别,临别,别后四个不同画面的雪景,景致多样,色彩绚丽,十分动人。
“忽如一夜春风来,千树万树梨花开”,意境清新诱人,读之无不叫绝。

=
《韦讽录事宅观曹将军画马图》
作者:杜甫

国初已来画鞍马,神妙独数江都王。
将军得名三十载,人间又见真乘黄。
曾貌先帝照夜白,龙池十日飞霹雳。
内府殷红玛瑙盘,婕妤传诏才人索。
盘赐将军拜舞归,轻纨细绮相追飞。
贵戚权门得笔迹,始觉屏障生光辉。
昔日太宗拳毛騧,近时郭家狮子花。
今之新图有二马,复令识者久叹嗟。
此皆骑战一敌万,缟素漠漠开风沙。
其余七匹亦殊绝,迥若寒空动烟雪。
霜蹄蹴踏长揪间,马官厮养森成列。
可怜九马争神骏,顾视清高气深稳。
借问苦心爱者谁,后有韦讽前支遁。
忆昔巡幸新丰宫,翠华拂天来向东。
腾骧磊落三万匹,皆与此图筋骨同。
自从献宝朝河宗,无复射蛟江水中。
君不见金粟堆前松柏里,龙媒去尽鸟呼风。

【注解】:
1、江都王:李绪,唐太宗之侄,故云“国初”。
2、支遁:东晋名僧,字道林,本姓关。
3、翠华:皇帝仪仗中用翠鸟羽毛作装饰的旗帜。

【韵译】:
开国以来善画鞍马的画家中,
画技最精妙传神只数江都王。
曹将军画马出名已有三十载,
人间又见古代真正神马“乘黄”。
他曾描绘玄宗先帝的“照夜白”,
画得象池龙腾飞十日声如雷。
皇宫内库珍藏的殷红玛瑙盘,
婕妤传下御旨才人将它取来。
将军接受赐盘叩拜皇恩回归,
轻纨细绮相继赐来快速如飞。
贵戚们谁得到曹将军亲笔迹,
谁就觉得府第屏障增加光辉。
当年唐太宗著名宝马“拳毛”。
近代郭子仪家中好驹“狮子花”。
而今新画之中就有这两匹马,
使得识马的人久久感慨赞夸。
这都是战骑以一胜万的好马,
展开画绢如见奔马扬起风沙。
其余七匹也都是特殊而奇绝,
远远看去象寒空中飘动烟雪。
霜蹄骏马蹴踏在长楸大道间,
专职马倌和役卒肃立排成列。
可爱的九匹马神姿争俊竞雄,
昂首阔视显得高雅深沉稳重。
请问有谁真心喜爱神姿骏马?
后世韦讽前代支遁名传天下。
想当年玄宗皇上巡幸新丰宫,
车驾上羽旗拂天浩荡朝向东。
腾飞跳跃精良好马有三万匹,
匹匹与画图中马的筋骨雷同。
譬如河宗献宝之后穆王归天,
唐玄宗再也不能去射蛟江中。
你没看见金粟堆前松柏林里,
良马去尽徒见林鸟啼雨呼风。

【评析】:
此诗是在代宗广德二年作于成都。时诗人经历了玄宗、肃宗、代宗三朝,自有人世沧桑,浮生若梦之感。因而在诗中明以写马,暗以写人。写马重在筋骨气概,写人寄托情感抱负。赞九马图之妙,生今昔之感,字里行间流露作者对先帝忠诚之意。
在章法上错综绝妙。第一段四句先赞曹氏画技之高超。第二段八句追叙曹氏应诏画马时所得到荣誉和宠幸。第三段十句,写九马图之神妙及各马之姿态。第四段八句是照应第二段“先帝”的伏笔,从而产生今昔迥异之感。
诗以奇妙高远开首,中间翻腾跌宕,又以突兀含蓄收尾。写骏马极为传神,写情感神游题外,感人至深,兴味隽永。浦起龙《读杜心解》说:“身历兴衰,感时抚事,惟其胸中有泪,是以言中有物。”此言极是。

=
《丹青引赠曹霸将军》
作者:杜甫

将军魏武之子孙,于今为庶为清门。
英雄割据虽已矣,文彩风流今尚存。
学书初学卫夫人,但恨无过王右军。
丹青不知老将至,富贵于我如浮云。
开元之中常引见,承恩数上南薰殿。
凌烟功臣少颜色,将军下笔开生面。
良相头上进贤冠,猛将腰间大羽箭。
褒公鄂公毛发动,英姿飒爽犹酣战。
先帝玉马玉花骢,画工如山貌不同。
是日牵来赤墀下,迥立阊阖生长风。
诏谓将军拂绢素,意匠惨淡经营中。
斯须九重真龙出,一洗万古凡马空。
玉花却在御榻上,榻上庭前屹相向。
至尊含笑催赐金,圉人太仆皆惆怅。
弟子韩干早入室,亦能画马穷殊相。
干惟画肉不画骨,忍使骅骝气凋丧。
将军画善盖有神,偶逢佳士亦写真。
即今漂泊干戈际,屡貌寻常行路人。
途穷反遭俗眼白,世上未有如公贫。
但看古来盛名下,终日坎壈缠其身。

【注解】:
1、丹青引:即绘画歌。
2、为庶为清门:玄宗末年,曹霸因罪被贬为庶民,也就成为寒门了。
3、英雄割据:指曹操与刘备、孙权鼎立。
4、文彩句:指曹氏的文章风度还能影响曹霸。
5、卫夫人:名铄,字茂漪,晋汝阴太守李矩妻,工隶书,王羲之曾从地学习书法。
6、赤墀:宫内涂红漆的台阶。
7、斯须:须臾,一会儿。
8、韩干:玄宗时官太府寺丞,初以曹霸为师,后自成一派。

【韵译】:
曹将军是魏武帝曹操后代子孙,
而今却沦为平民百姓成为寒门。
英雄割据的时代一去不复返了,
曹家文章丰采却在你身上留存。
当年为学书法你先拜师卫夫人,
只恨得没有超过王羲之右将军。
你毕生专攻绘画不知老之将至,
荣华富贵对于你却如空中浮云。
开元年间你常常被唐玄宗召见,
承恩载德你曾多次登上南薰殿。
凌烟阁的功臣画象年久褪颜色,
曹将军你挥笔重画又别开生面。
良相们的头顶都戴上了进贤冠,
猛将们的腰间皆佩带着大羽箭。
褒公鄂公的毛发似乎都在抖动,
他们英姿飒爽好象是正在酣战。
开元时先帝的天马名叫玉花骢,
多少画家画出的都与原貌不同。
当天玉花骢被牵到殿中红阶下,
昂首屹立宫门更增添它的威风。
皇上命令你展开丝绢准备作画,
你匠心独运惨淡经营刻苦用功。
片刻间九天龙马就在绢上显现,
一下比得万代凡马皆成了平庸。
玉花骢图如真马倒在皇帝榻上,
榻上马图和阶前屹立真马相同。
皇上含笑催促左右赏赐你黄金,
太仆和马倌们个个都迷惘发怔。
将军的门生韩干画技早学上手,
他也能画马且有许多不凡形象。
韩干只画外表画不出内在精神,
常使骅骝好马的生气凋敝失丧。
将军的画精美美在画中有神韵,
偶逢真名士才肯为他动笔写真。
而今你漂泊沦落在战乱的社会,
平常所画的却是普通的行路人。
你到晚年反而遭受世俗的白眼,
人世间还未有人象你这般赤贫。
只要看看历来那些负盛名的人,
有谁不终日坎坷穷愁纠缠其身?

【评析】:
此诗当与前诗并看,互为补充。
诗起笔洗炼,苍凉。先叙曹氏乃魏武之后,今却沦为庶人。然后颂其祖先业绩和辞采丰韵犹存于身。开首就抑扬起伏,跌宕多姿。继而写曹氏在书画上之用功进取,情操高尚。一生沉于丹青,不思富贵,不知老之将至。写“学书”是衬托,写“丹青”是点题。主次分明,抑扬顿挫,错落有致。“开元”八句,集中颂扬曹氏人物画的成就。“先帝”八句,细腻刻画曹氏描绘“玉花骢”的经过。“玉花”八句,写画马的艺术魅力,竟使真假难分,并以韩干之画作为反衬。“将军”八句,写如此精湛绝伦的画师,竟在战乱年代中落泊江湖,为画路人卖画为生,不禁发出世态炎凉之感慨
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!